Из Вятки с любовью | From Vyatka with love

Размышляем обо всём

Previous Entry Share Next Entry
Учим английский вместе. Урок 11.
микрофон
ira_4udinovskih

Вернуться к первому уроку: http://ira-4udinovskih.livejournal.com/52383.html

Напоминаю, что с сегодняшнего дня мы встречаемся два раза в неделю, но отрывки для прослушивания будут длиннее.

В первой части нашего урока я хочу еще раз поговорить с вами о наиболее популярных словах и почему они так важны.

Согласно исследованиям, 135 самых распространенных слов английского языка в среднем покрывают 50 процентов слов текста. Что это значит? Если вы возьмете какой-то обычный (не узкоспециальный) текст, то каждое второе слово будет из перечня этих 135 слов. Ниже представлена таблица с этими словами. Проценты в ней даны суммарно, то есть, например, слово of вместе со словом the дают 10% от всех слов.

135 наиболее употребляемых слов английского языка

(по А. В. Петроченкову)

the

6,8%

of

10%

and, to

15%

a, in

20%

is, that, was, it, for

25%

on, with, he, be, I, by, as, at

30%

you, are, his, had, not, this, have, from, but, which

35%

she, they, or, an, her, were, there, we, their, been, has, will, one, all, would

40%

can, if, who, more, when, said, do, what, about, its, so, up, into, no, him, some, could, them, only, time, out, my, two, other, then, may, over

45%

also, new, like, these, me, after, first, your, did, now, any, people, than, should, very, most, see, where, just, make, between, back, way, many, year, being, our, how, work, us, get, come, think, go, take, tell, use, sir, thing, shall, same, such, much, find, here, each, again, still, old, little, state, present, against, know, under, before, above, place, part, through, across, although, upon, though

50%

Это не значит, что выучив эти слова, вы поймете половину смысла. Большинство этих слов имеют вспомогательный, служебный характер. Некоторые используются не в тех значениях, к которым мы привыкли. Большинство людей знают слово like в значении нравиться, предпочитать, но в английском языке это слово имеет множество значений и чаще используется в сравнительных конструкциях: she can't cook like her mother does — она не умеет готовить, как готовит ее мать.

Некоторые специалисты считают, что для понимания общего смысла важна первая тысяча наиболее популярных слов. Последующие слова не так часто встречаются. Другие полагают, что важны полторы-две тысячи слов.

На одном из сайтов я нашла такую информацию: в устной речи 400 наиболее популярных слов покроют около 90% сказанного, а при чтении нужно для такого же результата знать 1500 - 2000 слов.

То есть, если вы выучите 2000 тысячи самых популярных английских слов, то в среднем будете знать 9 из 10 встреченных вами при чтении слов. Этого достаточно, чтобы понять общий смысл, хотя, очевидно, что иногда незнакомое слово может оказаться ключевым (но именно - иногда). Кроме того, в английском языке, как и в русском, много однокоренных слов. Так, например, в нашем отрывке вы встретите слово stiffly. Его нет в списке 2,5 тысяч самых популярных слов, который я использовала 5 лет назад для изучения английского и использую сейчас для наших уроков, но в этом списке есть слово stiff, означающее твердый, непреклонный, решительный и можно догадаться о значении наречия, образованного от этого прилагательного. Правда, иногда это ложный друг переводчика. Так, слово likely чаще означает вероятно (вероятный) и реже – привлекательный, подходящий. То же самое со словом lately, которое встретится в сегодняшнем отрывке: оно чаще означает недавно, в недалеком прошлом.

Такие же проблемы возможны и с интернациональными словами. Я не включила в ваш словарик слово mysterious [mɪˈstɪ(ə)rɪəs], так как полагаю, что вы догадаетесь, что оно означает таинственный, загадочный, но выписывала для одного из предыдущих уроков слово pretend, которое чаще означает не претендовать, а притворяться, делать вид.

И всё же, несмотря на ложных друзей, зная 2,5 тысячи слов (+однокоренные, +интернациональные), вы сможете охватить более 95% неузкоспециализированного текста.

Нужно еще отметить, что в списках самых популярных слов, которые вы можете найти в интернете, есть некоторые расхождения, так как они составлены на основе разных исходных наборов текстов. Например, в разговорном языке на первые места могут выйти местоимения, вытеснив артикли, союзы и предлоги. Так я нашла в Википедии список из тысячи слов, используемых в телепередачах и сериалах:

https://ru.wiktionary.org/wiki/Приложение:Рейтинг_частотности_слов_английского_языка,_ТВ,_1—1000

На днях я смотрела первую серию нового сезона сериала «Лютер» с русскими субтитрами. Там совершенно невнятная речь, которую я почти не могла разобрать, но мне постоянно слышалось какое-то каф или гав, которое переводилось в субтитрах как шеф. При этом так обращались не только к начальству. Я, в конце концов, сообразила, что это, возможно, сокращение от governor (управляющий). Слазила в сленговый словарь и оказалось, что gov или guv – это лондонские сленг для уважительного обращения к начальству, старшим и т.п.

Надеюсь, я убедила вас в важности лексического минимума. Результатом вашей работы с аудиозаписью должно быть полное понимание и знание значения каждого слова (значения - именно в том контексте, которое есть в этом конкретном отрывке), даже если смысл предложения не понятен дословно, а только в общих чертах. Поэтому важно прослушивать отрывок в течение нескольких дней (а не отработать за один день) и важно иногда потом повторять, так как этого требует наша долговременная память. А при необходимости можно вывешивать перед глазами списки слов, составленные вами по результатам нескольких уроков (и экзаменовать себя по ним), как это делала я.

А вы сегодня снова встретитесь в нашем отрывке со словом lot: первый раз в традиционном значении множество (a lot of) и затем - в британском разговорном значении как группа людей. На этот раз в американском издании оно заменено на слово crowd - толпа, но (разговорное) – группа людей, компания.




Аудио на YouTube:

https://youtu.be/siB0gYj6XXU

Mr. Dursley sat frozen in his armchair. Shooting stars all over Britain? Owls flying by daylight? Mysterious people in cloaks all over the place? And a whisper, a whisper about the Potters…

Mrs. Dursley came into the living room carrying two cups of tea. It was no good. He'd have to say something to her. He cleared his throat nervously. "Er - Petunia, dear - you haven't heard from your sister lately, have you?"

As he had expected, Mrs. Dursley looked shocked and angry. After all, they normally pretended she didn't have a sister.

"No," she said sharply. "Why?"

"Funny stuff on the news," Mr. Dursley mumbled. "Owls… shooting stars… and there were a lot of funny-looking people in town today…"

"So?" snapped Mrs. Dursley.

"Well, I just thought… maybe… it was something to do with… you know… her lot."

Mrs. Dursley sipped her tea through pursed lips. Mr. Dursley wondered whether he dared tell her he'd heard the name "Potter." He decided he didn't dare. Instead he said, as casually as he could, "Their son - he'd be about Dudley's age now, wouldn't he?"

"I suppose so," said Mrs. Dursley stiffly.

"What's his name again? Howard, isn't it?"

"Harry. Nasty, common name, if you ask me."

"Oh, yes," said Mr. Dursley, his heart sinking horribly. "Yes, I quite agree."

Повторим грамматику. Общепринятое сокращение ’d в английском языке иногда вызывает путаницу, так как означает сразу несколько слов: hed [hid] = he had/ should / would. Кроме того have может быть как модальным глаголом, так и вспомогательным, так и смысловым. Как правило, значение d можно понять из контекста или анализируя грамматические особенности. "…he'd be about Dudley's age now, wouldn't he?" Это так называемый разделительный вопрос (disjunctive question / tag-question), который используется для выражения удивления, сомнения или получения подтверждения. Это вопросительное предложение состоит из двух частей. Первая часть — предложение с прямым порядком слов, вторая — вспомогательный глагол и местоимение, которые переводятся как «не правда ли», «не так ли». Таким образом, если по второй половите предложения стоит wouldn't he?, то и в первой половине подразумевается тот же самый глагол would. Поэтому предложение можно перевести так: «Должно быть, он сейчас примерно одного возраста с Дадли. Не так ли?

Глагол had как вспомогательный (для образования совершенного времени) проще всего вычислить по третьей форме глагола, следующей за ним. Именно его обычно сокращают до'd. За смысловым глаголом had идет, как правило, существительное (имел что-то). Модальный глагол have (had) переводится как «должен» («должен был») и после него идет инфинитив (to + смысловой глагол).

Задание: найдите в тексте все 'd и попытайтесь понять, какое слово за ним спряталось и почему.


*throat [θrəʊt]

горло, горлышко, горловина; говорить гортанным голосом

*lately [ˈleɪtlɪ]

в последнее время, недавно

after all

в конце концов

*stuff [stʌf]

вещь (вещи), вещество, штука, ерунда, способности

*mumble [ˈmʌmb(ə)l]

бормотать, бурчать, шамкать

*sip [sɪp]

пить маленькими глотками, пробовать

*purse [pɜːs]

сжимать, морщиться, кошелек, женская сумка

*whether [ˈwɛðə]

ли (относится к последующему глаголу); любой из двух

*dare [dɛə], [dɛəd]

отваживаться, осмеливаться, бросать вызов

whether he dared

осмелится ли он

*casually [ˈkæʒʊəlɪ]

небрежно, мимоходом, случайно

stiffly [ˈstɪflɪ]

натянуто, сухо, чопорно, словно аршин проглотил; неуклюже, крепко

*nasty [ˈnɑːstɪ]

противный, мерзкий;

*common [ˈkɒmən]

общий, вульгарный, банальный, неприличный

*sink [sɪŋk]

тонуть, топить, опускаться, heart sinks - сердце обрывается

*Звездочкой отмечены наиболее употребительные слова


?

Log in

No account? Create an account