ira_4udinovskih (ira_4udinovskih) wrote,
ira_4udinovskih
ira_4udinovskih

Categories:

Отчёт № 1. Двое в Арланде, не считая уборщиц…

 Итак, с нашего второго  прилёта в США прошла неделя, и можно начинать рассказ о начале  нашего путешествия, избегая излишних деталей.  Но всё же некоторые подробности хочу оставить для тех, кто когда-то пойдёт по нашим следам.

 

В Москву мы ехали на ново-уренгойском поезде, который удивил старыми скрипучими  вагонами. Но поезд  дешёвый и приходит позднее «Вятки», а нам нужно было выспаться перед бессонной ночью.  Встретил нас Дима, и мы отправились  с ним к Марине в Сходню с пересадкой на двух электричках, так как этот  поезд приходит на Курский вокзал.

  
Поели, помылись, и за 4,5 часа до отлёта Марина повезла нас  в Шереметьево-2. Там всё как-то изменилось за полгода в лучшую сторону. 

Досмотр на входе не занял много времени: очередей не было.  В душе было небольшое беспокойство из-за того, что мы не вовремя подали  кое-какие сведения.  Поясню. Мы покупали билеты в октябре через Интернет (с пересадкой в Стокгольме), а с 1 ноября в США ввели новые правила. Нужно подать не позднее, чем  за 72 часа до полета данные  о себе на определенном сайте. Накануне нашего выезда из Кирова нам пришло письмо об этом от Скандинавских авиалиний. Мы сразу же сведения отправили, но было уже меньше трех суток от.  Поэтому был шанс, что нас не пустят в самолёт. 

На стойке регистрации, тем не менее, нам выдали сразу по два посадочных талона (до Стокгольма и от Стокгольма), что несколько меня успокоило.

Ожидая отлёта, я смотрела в окно, как «автопоезд» везёт наш багаж в самолёт. Время от времени какой-нибудь чемодан падал с тележки; сопровождающие багаж  грузчики, как ни странно, это замечали, махали водителю, чтобы тот остановился, и забрасывали поклажу снова на тележки.

Полет до Стокгольма занял 2 часа. Даже Юра чувствовал себя комфортно, благодаря  доброй и симпатичной самаритянке, уступившей ему место возле аварийного выхода, где можно было свободно протянуть вытянуть ноги.

Мы прилетели в аэропорт Арланда  вечером, а рейс до Чикаго был у нас в 10 утра. На шенгенскую визу мы решили не тратиться  (российскому путешественнику не привыкать ночевать на вокзалах и аэропортах).  Кроме того,  бессонная ночь могла бы помочь нам быстрее привыкнуть к новому часовому поясу.

Мы переехали  на автобусе с  терминала на терминал, дважды пройдя досмотр со сниманием обуви и верхней одежды и выслушивая удивленные возгласы работников аэропорта, которые никак не могли поверить, что у нас следующий рейс утром.  А мы удивлялись их удивлению: неужели у них никто никогда не проводит ночь в аэропорту.

В недавно построенном Терминале F около девяти часов вечера мы сели в удобные кресла возле кафешки и магазина Дьюти-фри, и  Юра сразу достал ноутбук, чтобы проверить наличие свободного интернета.  Я уговаривала его сначала купить что-нибудь в кафе: вдруг оно закроется, но Юра убеждал меня, что в аэропорту всё работает круглосуточно.  Поняв с десятой попытки, что доступа в Интернет нет, мы купили молока и сели перекусить марининым фирменным печеньем. Пока мы ели,  терминал начал пустеть. Куда-то исчезли все пассажиры, закрылись магазины, ушли продавцы. Подойдя к расписанию, я увидела, что с полуночи до 6 утра вылетов нет. 

Вскоре всё стихло. Мы устроились в одном из залов ожидания на мягких сиденьях, которые, к счастью, не были перегорожены подлокотниками. Время от времени мы слышали шум пробегающих по коридору групп пассажиров, шуршащих колёсиками своих чемоданов, но после часа ночи и они перестали нарушать тишину. В огромном терминале мы остались одни. Для полного счастья не хватало только душа.

В три часа ночи  я пошла в туалет и встретила уборщицу, которая перепугалась, увидев меня. Но я произнесла волшебную фразу «Our flight is in the morning», и уборщица, всплеснув руками от удивления, указала мне пальцем  кабинку  для инвалидов.

Засыпали  мы на всякий случай по очереди. Правда, почему-то чаще была Юрина очередь. Поэтому за ночь я прочитала на английском (со словарем) довольно большой кусок второго тома  «Гарри Поттера».

В половине шестого в терминал вернулась жизнь.

9 часов полета до Чикаго прошли  легче, чем  прошлый перелёт через Рим. Были свободные места, и Юра нашел себе кресло за туалетом, где был более широкий проход. Все спинки в аэробусе  были оборудованы мониторами и наушниками. Можно было смотреть фильмы по-английски, слушать музыку, играть в компьютерные игры, следить за схемой полёта.

Кормили дважды, но скромнее, чем в итальянском самолёте, но всё время предлагали напитки.

Почти весь полет небо под нами было затянуто плотным слоем облаков, и только, когда мы подлетели к южному побережью Гренландии, открылся потрясающий вид на заснеженные фьорды.

В самолёте мне даже удалось немного поспать, что бывает редко.

В этот раз проход через контроль и получение багажа в Чикаго заняли мало времени, и вскоре мы уже были вместе с Женей, которая встретила нас и увезла в Милуоки. Там к нашему удивлению еще лежал снег.

 
Subscribe

  • Испанские запоминалки. 69.

    хмуриться по-испански с транскрипцией fruncir el ceño — [fɾunˈθiɾ el ˈθeɲo] — хмуриться УГАДЫВАЙТЕ СТИХОТВОРНЫЕ ПЕРЕВЁРТЫШИ

  • Испанские запоминалки. 68.

    комета, воздушный змей по-испански с транскрипцией cometa [koˈmeta] — комета, воздушный змей УГАДЫВАЙТЕ СТИХОТВОРНЫЕ ПЕРЕВЁРТЫШИ

  • Испанские запоминалки. 67.

    ведро, куб по-испански с транскрипцией cubo [ˈkuβo]- куб, ведро УГАДЫВАЙТЕ СТИХОТВОРНЫЕ ПЕРЕВЁРТЫШИ

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments